2015/12/24

Weihnachten / Christmas

Wir wünschen all unseren Freunde und Besuchern dieser Seite frohe Weihnachten

We wish all our friends and visitors of this site a merry Christmas

Evi & Hans-Juergen


2015/12/05

Simply Moonwalk

Ich habe nun mein Tuch aus dem Mystery KAL von Birgit Freyer fertig und heute gespannt.
Evi freut sich schon auf ihr Weihnachtsgeschenk.

I have now blocked my finished shawl from the Mystery KAL of Birgit Freyer today.
Evi is looking forward to her Christmas present.


2015/09/05

Schal /Shawl : Edge of the Wedge

Leider habe ich chronisch zu wenig Zeit, aber mein Schal (Anleitung: Edge of the Wedge) ist jetzt endlich fertig und die kalte Jahreszeit kann kommen. Aus Zeitmangel musste auch ein spezielles Mannequin herhalten.

Unfortunately, I have chronically too little time, but my shawl (pattern: Edge of the Wedge) is now finally finished and the cold season may come. For lack of time also a special mannequin had to serve.




Moppelchen? / Fatty?

Neulich bei den Schwiegereltern "räkelte" sich ihr Kater Kessi auf dem Fenstersims. Er hat immer Hunger und ist auch schon mal in einer Katzenklappe stecken geblieben. :-)

The other day at the in-laws "stretched" her cat Kessi on the windowsill. He is always hungry and has stuck in a cat flap before. :-)


2015/07/19

Was war die letzte Zeit los? / What happened the last weeks?

Es waren heiße Sommertage. Viele waren begeistert, aber Evi und ich hätten es lieber etwas kühler.

Die Sanierung der Balkone ist vorbei und wir haben wieder freie Sicht. Dann haben wir  unseren Balkon wieder verschönert und katzensicher gemacht. Am meisten freuen sich unsere Katzen über den neuen "Catwalk" quer am Balkon lang. Bonnie geniest es sichtlich, wieder raus zu können. Und wir konnten den Vollmond und auch die Begegnung von Jupiter und Venus beobachten.

Diesen Samstag besuchten wir Evi's Eltern. Natürlich nicht ohne einen Abstecher bei Fischer Wolle zu machen.

There were hot summer days. Many people were impressed, but Evi and I would have preferred it a little bit cooler.

The renovation of the balconies have finished and we have a free view again. So we have embellished our balcony again and made it cat-safe. Our cat are glad about the new "Catwalk" across the balcony. Bonnie enjoys it clearly to be able to get out again. And we were able to watch the full moon and the conjunction of Jupiter and Venus.

This Saturday we visited Evi's parents. Of course, not without a detour to Fischer Wolle (a shop for wool).

Bonnie am Balkon / Bonnie on the balkony - 17. July 2015
Vollmond / Full moon - 02. July 2015
Venus & Jupiter - 02. July 2015
Unsere Ausbeute bei Fischer Wolle / Our pickings at Fischer Wolle - - 18. July 2015

2015/06/25

Zoo Augsburg & Lindau

Diesen Monat waren wir wieder einmal im Augsburger Zoo. Leider war es nicht so schön wie früher. Viele Baustellen, nicht zugängliche Bereiche und weniger Tiere.

This month we were once again in the Augsburg Zoo. Unfortunately, it was not as nice as before. Many construction sites, inaccessible areas and fewer animals.



Das Seebärenfestival in Lindau war dieses Jahr ein Monat früher, da die Inselhalle abgerissen und neu gebaut wird. Lindau war wie immer schön, aber auf der Teddybärenmesse waren viel weniger Aussteller - schade.

The Seebärenfestival in Lindau this year was one month earlier, because the Inselhalle will be knocked down and build up new. Lindau was as always nice, but on the teddy bears fair were much less exhibitors - what pity.


Trotzdem war es ein schöner Juni in dem wir viel erlebt haben.

Nevertheless it was a beautiful June we have experienced a lot.

2015/05/14

Geburtstagstorte / Birthday Cake

Zum Geburtstag meiner Mutter habe ich ihr diese Punschtorte gebacken.

Sie besteht aus einem Biskuit-Boden mit einer Kuppel aus Buttercreme (Butter und Pudding), zerkleinertem Biskuit (mit 200 ml Kirschwasser getränkt und Süßkirschen (aus dem Glas) darauf.

Die ganze Torte ist mit Kuvertüre überzogen und Belegkirschen verziert.

Ich hoffe sie schmeckt so lecker wie sie duftet und aussieht.


For my mother's birthday I baked this Punch Cake for her.

It consists of a biscuit base with a dome of buttercream (butter and pudding), crushed biscuit (soaked with 200 ml cherry brandy) and sweet cherries (from a jar) on it.

The whole cake is covered with chocolate and decorated with glacé cherries.

I hope it tastes as delicious as it smells and looks.



2015/05/12

Fertig gestrickt / Finished by knitting

Evi & ich haben verschiedene Sachen fertig gestrickt und endlich fotografiert.

Evi & I have different knitted things finally finished and photographed.


Schal im Netzmuster von Evi / Scarf in mesh design made by Evi
19 cm x 158 cm
Schal Frangiflutti von Edith Filzhof von Evi / Shawl Frangiflutti by Edith Filzhof made by Evi
20 cm x 121 cm
Schaltuch Heaven & Space von Martina Behm von Evi / Shawl Heaven & Space by Martina Behm made by Evi
98 cm x 180 cm
Schaltuch Wombat von Elke Becker von HJ / Wombat Schaltuch by Elke Becker made by HJ
26 cm x 145 cm

2015/05/11

Erinnerungen / Memories

Am Samstag wiederholten Evi & ich eine Fahrt, die wir in den 1990ern am Geburtstag von Uli gemacht hatten. Zunächst ging es Richtung Nürnberg und weiter über Erlangen, Bamberg und Kronach nach Ludwigsstadt. Kurz nach Ludwigstadt liegt in Richtung Thüringen unser erstes Ziel: die Confiserie Lauenstein.

Pralinen vom Feinsten und wir haben natürlich "gesündigt" und uns mit einem Vorrat eingedeckt

On Saturday repeated Evi & I a trip that we had done in the 1990s on the birthday of Uli. Over Nuremberg via Erlangen, Bamberg and Kronach to Ludwigsstadt. Shortly after Ludwigsstadt is our first goal towards Thuringia: Confiserie Lauenstein.

Chocolate truffles and mor at its best and we have of course "sinned" and stocked up with delicious chocolates.





Nun fuhren wir ein paar Meter weiter zum Weiler Falkenstein. Hier verlief die Grenze zwischen Ost- und Westdeutschland. Die wieder aufgebaute Villa Falkenstein ist ein wunderschönes Fachwerkgebäude. Hier machten wir ein schönes Picknick.

Now we drove a few meters further to the hamlet of Falkenstein. Here was the border between East and West Germany. The rebuilt Villa Falkenstein is a beautiful half-timbered building. Here we made a nice piknick.




Eingang eines aus Schiefersteinen gemauerten Gewölbes / Input of a brick made Vault of slate stones

Nun weiter nach Thüringen. Hier erst noch ein Halt am Ortsschild des Weilers "Gabe Gottes". Seit der Wiedervereinigung hat sich einiges getan, aber es gibt auch immer noch viele ehemals schöne Gebäude die leider immer weiter verfallen.

Now on to Thuringia. First a stop at the town sign of the hamlet "Gabe Gottes (meaning gift of God)". Since reunification, a lot has changed, but there are also still many formerly beautiful buildings which unfortunately going rack and ruin.


Ruine am Ortseingang / Ruin at the entrance

Weiter ging es nun zum Pumpspeicherwerk Hohenwarte.am Thüringer Meer. Nach der Staumauer auf den Parkplatz und ein kleiner Spaziergang auf die Staumauer.

Continuing now towards the pumping plant and reservoir Hohenwarte at the Thuringian Sea. After the dam into the parking lot and a small walk on the dam.






Blick von der Dammkrone / View from the dam crest
Es geht weit und steil hinunter / It goes far and steeply down
300° Panoramablick / 300 ° panoramic view
Schiffsanlegestelle der Ausflugsschiffe / Shipping pier of the excursion boats
Hier war der Wendepunkt unserer Tour. Nun ging es wieder Richtung Heimat. Leider war uns die geplante Route durch Baustellen verwehrt. Unser Umweg führte durch eine wunderschöne Landschaft vorbei an schier endlosen Rapsfeldern und vielen kleinen Seen und Teichen.

Here was the turning point of our trip. Now back home again. Unfortunately the planned route was closed due to road works. Our detour led through beautiful countryside along endless fields of rapeseed and many small lakes and ponds.




Plötzlich waren wir am Ende der Straße. Weiter ging es nur mit einer kleinen Fähre. Mehr als 3 Autos hatten darauf keinen Platz. Noch ein Tankstop und über Bayreuth und Nürnberg zurück nach FFB.

Suddenly we reached the end of road. From here we had to move along by a small ferry. There was only room for max. 3 cars. After a fuel stop we dove back to FFB via Bayreuth and Nuremberg.


Die Fähre kommt / The ferry arrives
Ein Ausflugsschiff / A tour boat




Frauenschuh / Lady's-Slipper

Evi hat sich auf dem letzten Orchideenmarkt in Planegg einen Mini-Frauenschuh gegönnt. Er hatte zwei Triebe mit je 2 Knospen. Inzwischen sind sie alle aufgegangen.

Evi has allowed herself at the past orchid market in Planegg a mini Lady's Slippers orchid. The plant had two sprouts, each with 2 buds. Meanwhile, they are all flourishing.

Evi's Orchideenfenster / Evi's orchids window
Detail des Mini-Frauenschuhs / Detail of the mini Lady's-Slippers Orchid

2015/04/19

Mehr von den Katzen / More from the cats

Viele Leser des Blogs wollten mehr von den Katzen sehen. Hier noch ein paar Bilder.

Many readers of the blog wanted more pictures of the cats. Here are some photos.

Luna & Cassy schlafend auf unserem Sofa / Luna & Cassy sleeping on our sofa

Cassy
Merlin & Bonnie

Ein neuer Karton zum Spielen ist da / A new box for playing



2015/04/18

Merlin

Hier mal wieder ein Bild von unserem Bengal-Kater Merlin wie er uns vom neuen Kratzbaum aus beobachtet.

Here once again a picture of our Bengal tomcat Merlin watching us from the new cat tree