2013/10/28

Fünf freche Freunde / Five naughty friends

So, nun ein weiterer Teil meiner nicht beendeten Arbeiten. Hatte mir im Juli Schnitte von Christine Freiling (Frechbären) gekauft, ein paar Stückchen Stoff rausgesucht und angefangen die fünf Stück für Stück zu nähen. Gestern habe ich schließlich die letzten Stiche gemacht und heute bei schönem Herbstwetter fotografiert.
So, now another part of my unfinished work. Last July I bought some patterns from Christine Freiling (Frechbären), picked out a few pieces of fabric and started this five bears bit by bit to sew. Yesterday I finally made ​​the last stitches and photographed the group today by fine autumn weather.

Die fünf frechen Freunde / The five naughty friends

Dicky

Dicky

George

George

Julian

Julian

Richy

Timmy



2013/10/25

Peggy

Es hat lange gedauert, aber dieses Jahr war einfach ein wenig stressig. Peggy hatte ich bereits 2012 zugeschnitten und ist eine verkleinerte Ausgabe von Fritzle, der Schwäbisch Hällischen Landsau von Eleonore Unkel-Schäufelin. In meiner Version 11 cm lang und 6 cm hoch.

It took a long time, but this year was just a little bit stressful. Peggy, I already had cut out the parts in 2012. It is a smaller version of Fritzle, the Swabian-Hall Swine by Eleonore Unkel-Schaufelin. My version is 11 cm long and 6 cm high.



2013/10/24

Ausflug auf den Wendelstein/Trip to the Wendelstein mountain

Endlich Urlaub. Am Dienstag machten wir einen Ausflug auf den Wendelstein. Von Brannenburg aus fährt die Zahnradbahn in ca. 30 Minuten auf den Gipfel.

Holydays at last. On Tuesday we made a trip to the Wendelstein. From Brannenburg with the cog railway in approx. 30 minutes to the top.

Blick ins Tal/View down to the valley

Überall schon wunderschöne Herbstfärbung
Everywhere beautiful autumn colors

Hier kommt die Zahnradbahn hoch
Here comes the cog railway up

Blick von der Aussichtskanzel "Gacher Blick" auf das Wendelsteinhaus und das Kircherl
View from the viewpoint "Gacher Blick" to the Wendelstein House and the church

Die kleine Kirche gilt als die am höchsten gelegene Deutschlands. Noch höher liegt die Sternwarte, zu der man über den Gipfelweg kommt.
The little church is considered to be Germany's highest one. Higher is the observatory. It can be reached by the "Gipfelweg"

Das Kircherl / The Wendelstein Church

Das Observatorium / The Observatory
Im Gipfelmassiv des Wendelsteins verbirgt sich ein komplettes Höhlensystem. Über 82 Stufen geht es zunächst in die Tiefe, dann zur sogenannten "Kältefalle" und zum Höhlendom.

The entire peak of the Wendelstein is criss-crossed with a cave system. First it goes down stairs by 82 steps to the so called "Cold-Trap" and the impressive "Cave Cathedral".

Eingang zum Höhlensystem / Entrance to the cave

In der gut ausgeleuchteten Höhle, tw. sehr eng
In the well-lit vave, sometimes very closely
Von der anderen Seite aus, kann man auch mit der Seilbahn von Osterhofen-Bayrischzell in nur 7 Minuten auf den Wendelstein gelangen.
From the other side you can reach the Wendelstein by a cable car within 7 Minutes from Osterhofen-Bayrischzell.

Die Seilbahn / The cable car
Die Vorbereitungen für den Winter sind überall zu sehen. Mit dem Helikopter werden werden die erforderlichen Materialien für die Skilifte nach oben gebracht.

Preparations for the winter are to be seen everywhere. By helicopter, the necessary materials for the ski lifts are brought up.

Aufbau eines Pfeilers für einen Skilift
Construction of a pier for a ski lift
Wir genossen die schöne Aussicht, die Höhle und die frechen Dohlen. Als sich die Plattform langsam mit den Menschenmassen zu füllen begann, fuhren wir wieder mit der Zahnradbahn ins Tal und durch die Voralpenlandschaft nach Hause. Ein schöner Tag ging so zu ende.

We enjoyed the beautiful view, the cave and the cheeky jackdaws. As the platform slowly began to fill with crowds, we went back with the cog railway to the valley and the Alpine foothills home. A beautiful day went so to the end.


Blick nach Süden / Looking south