2013/12/24

Frohe Weihnachten / Merry Christmas

Ich wünsche allen Lesern und Besuchern meines Blogs frohe und auch besinnliche Weihnachten.

I wish all readers and visitors of my blog a happy and peaceful Christmas.


2013/12/21

Plätzchen / Cookies

Geschafft - wir haben jetzt (hoffentlich) genug Plätzchen. Jetzt müssen nur noch einen Teil als Mitbringsel in schöne Tüten verpacken und an Weihnachtenunseren lieben Verwandten mitbringen.

Done - finally we have (hopefully) enough cookies. Now we only have to pack some of the cookies as a gift in bags and bring it Christmas to our dear relatives.

Hier könnt ihr sehen, was meine Frau und ich alles gemacht haben:
Here I show you what my wife and me made:



I            Linzer Sterne
II           Mokka-Makronen
III          Safran Plätzchen
IV         Walnuss-Zimtsterne
V           Karibik-Makronen
VI         Schnelle Kokosberge
VII        Cranberry Herzen
VIII       Schoko-Macadamia-Plätzchen
IX         Schokoladen-Anis-Plätzchen
X          Savoyer Nussplätzchen
XI         Marzipanmakronen
XII       Vanillekipferl ( verkehrtes Rezept, aber auch gut/wrong recipe but tasty)
XIII      Vanillekipferl mit Anis und in Orangenzucker gewälzt
XIV      Schlesische Lebkuchen (a mit Schokoguss, b mit Zuckerguss, beinhalten Karotten)
XV       Walnusstalen mit Pflaumen-Marmelade-Füllung
XVI      Vanillekipferl (nach meinem Lieblingsrezept / made from my preferred recipe)
XVII     Englische Pfefferkuchen

Weihnachtskartentausch / Christmas Card Exchange

Wie voriges Jahr habe ich beim Weihnachtskartentausch im Teddy Talk Forum mitgemacht. Auch dieses Mal habe ich wieder ganz tolle Karten aus aller Welt bekommen. Das finde ich viel schöner, als die "moderne" elektronische Weihnachtspost.

This year I participated again at the Christmas Card Exchange of the Teddy Talk forum. I received very wonderful cards from all over the world. Sending cards by "snail-mail" is much better than electronically sent christmas greetings.


2013/12/07

Weihnachtsplätzchen / Cookies for Christmas

Weihnachten naht mit riesen Schritten und heute kam ich endlich dazu die ersten Kekse zu backen:
Englische Pfeffernüsse.

Es riecht weihnachtlich und draußen liegt sogar etwas Schnee.

Christmas is near and today I finally managed to bake the first cookies: English spice nuts/gingerbread biscuits (correct name in English?)

It smells like Christmas and outside is really some snow.


Weitere werden hoffentlich folgen / more will follow, hope it works

2013/11/30

Weihnachtskatze / Christmas cat

Ich mache dieses Jahr beim Advents-Workshop von Christine Freiling (http://sophies-dailys.blogspot.de/) mit. Es wird ein kleines Katerchen genäht (Original Mr. Patmore).

Zu diesem Zweck und zum Austausch untereinander gibt es extra noch einen toll bebilderten Nähblog (http://weihnachtskatze.blogspot.de).

Die Teile sind ausgeschnitten und ich habe jetzt mit dem Nähen angefangen. Macht grad richtig Spaß!

This year I take part in the Advent Workshop by Christine Freiling (http://sophies-dailys.blogspot.de/). We will create a small tomcat (original Mr. Patmore).

For this reason there is a separate blog for communicating among each other. All steps are shown in pictures (http://weihnachtskatze.blogspot.de).

The parts are cut out and I have now started to sew. I have really fun doing it!

Teile gesteckt, Abnäher & Schnauzenseitenteile genäht
Cut out parts stuck together, darts and side parts of the head sewn


2013/11/09

Grumbeeren

Vor einigen Jahren sind wir in einer Bäckerei in Abensberg auf Grumbeeren (eine Art große Profiteroles) gestoßen. Leckere in Öl ausgebackene Brandteigkrapfen mit einer Vanille-Pudding-Sahnefüllung. Leider haben wir sie zuletzt bei unseren Besuchen dort nicht mehr bekommen, da sie nur noch zu bestimmten Zeiten gemacht werden.

So haben wir im Internet nach Rezepten gesucht und sind auf die Pfälzer Grumbeere gestoßen. Heute haben wir uns aufgerafft und haben uns 9 Stück gemacht - mmmh, die waren vielleicht lecker. Jetzt brauchen wir nicht mehr bis nach Abensberg fahren. :-)

A few years ago we found a bakery in the city of Abensberg with a delicacy, so called Grumbeeren (a kind of large profiteroles). It is a delicious kind of choux pastry ball deep-fried in oil with a vanilla custard cream filling. Unfortunately we could not get them during our last visits there because they were only produced at definite times.

So we searched the internet for recipes and found the "Pfälzer Grumbeere". Today we decided to bake them and finally we had 9 pieces - mmmh, it was really delicious. Now we no longer need to go to Abensberg. :-)


2013/11/06

Wilhelma

Die Wilhelma in Stuttgart ist der einzige zoologisch botanische Garten in Europa. Die Kombination aus Pflanzen, Tieren und historischen Gebäuden ist so einmalig auf der Welt. Wir waren jahrelang nicht mehr dort, denn Hunde dürfen nicht mit hinein und unseren Micky wollten wir nicht in einem Käfig abgeben. Nachdem unser Hund leider nicht mehr unter uns weilt, haben wir einen Besuch dort geplant und auch genossen. Nur die Anreise mit den vielen Baustellen auf der Autobahn und in Stuttgart war etwas beschwerlich.

Viel Spaß an dem kleinen Bilderbogen von unseren Eindrücken aus den Gewächshäusern, den Gehegen, dem Aquarium mit Reptilienhaus, Schmetterlingshaus usw.

Wilhelma is not a zoo in the generally accepted sense of the word - it's the only zoological botanical garden in Europe. And with its combination of plants, animals and historic buildings unique worldwide. We have many years not visited this zoo because dogs are not allowed and we did not want Micky waiting in a cage outside. After our dog unfortunately is no longer with us, we have planned a visit there and we really enjoyed it. Only the travel to Stuttgart was a little uncomfortable because of the many road works on the highway and in Stuttgart.

Have fun at the small picture sheet of our impressions from the greenhouses, the compounds, the aquarium with reptile house, butterfly house, etc.

Weißohrturako / White-cheeked Turako

Eine der vielen Orchideen / One of the many orchids

Passionsblume / Passion flower

Mongolische rennmaus / Mongolian Gerbil

Prachtfruchttaube / Superb fruit dove

Passionsblume / Passion flower

Passionsblume / Passion flower

Eisbär / Polar bear

Eisbär / Polar bear

Fruchtstand der weiblichen Araukarie / Infructescence of the female Araucaria

Rotohr-Ara / Red-fronted Macaw

Blaugenick-Sperlingspapagei / Celestial Parrotlet

Das Belvedere / The Belvedere

Blick nach Süden über Stuttgart / View south over Stuttgart

Chinasittich / Lord Derby's Parakeet

Lachender Hans / Kookaburra

Blüte der Albizia / Blossom of  Albizia

Einer der vielen Schmetterlinge / One of the many butterflies

Graureiher / Grey Heron

Tölpel / Gannet

Breitschnauzen-Kaiman / Broadnosed Caiman

Leistenkrokodil / Saltwater crocodile

Grüne Spitzkopfnatter / Green Tree Snake

2013/10/28

Fünf freche Freunde / Five naughty friends

So, nun ein weiterer Teil meiner nicht beendeten Arbeiten. Hatte mir im Juli Schnitte von Christine Freiling (Frechbären) gekauft, ein paar Stückchen Stoff rausgesucht und angefangen die fünf Stück für Stück zu nähen. Gestern habe ich schließlich die letzten Stiche gemacht und heute bei schönem Herbstwetter fotografiert.
So, now another part of my unfinished work. Last July I bought some patterns from Christine Freiling (Frechbären), picked out a few pieces of fabric and started this five bears bit by bit to sew. Yesterday I finally made ​​the last stitches and photographed the group today by fine autumn weather.

Die fünf frechen Freunde / The five naughty friends

Dicky

Dicky

George

George

Julian

Julian

Richy

Timmy



2013/10/25

Peggy

Es hat lange gedauert, aber dieses Jahr war einfach ein wenig stressig. Peggy hatte ich bereits 2012 zugeschnitten und ist eine verkleinerte Ausgabe von Fritzle, der Schwäbisch Hällischen Landsau von Eleonore Unkel-Schäufelin. In meiner Version 11 cm lang und 6 cm hoch.

It took a long time, but this year was just a little bit stressful. Peggy, I already had cut out the parts in 2012. It is a smaller version of Fritzle, the Swabian-Hall Swine by Eleonore Unkel-Schaufelin. My version is 11 cm long and 6 cm high.



2013/10/24

Ausflug auf den Wendelstein/Trip to the Wendelstein mountain

Endlich Urlaub. Am Dienstag machten wir einen Ausflug auf den Wendelstein. Von Brannenburg aus fährt die Zahnradbahn in ca. 30 Minuten auf den Gipfel.

Holydays at last. On Tuesday we made a trip to the Wendelstein. From Brannenburg with the cog railway in approx. 30 minutes to the top.

Blick ins Tal/View down to the valley

Überall schon wunderschöne Herbstfärbung
Everywhere beautiful autumn colors

Hier kommt die Zahnradbahn hoch
Here comes the cog railway up

Blick von der Aussichtskanzel "Gacher Blick" auf das Wendelsteinhaus und das Kircherl
View from the viewpoint "Gacher Blick" to the Wendelstein House and the church

Die kleine Kirche gilt als die am höchsten gelegene Deutschlands. Noch höher liegt die Sternwarte, zu der man über den Gipfelweg kommt.
The little church is considered to be Germany's highest one. Higher is the observatory. It can be reached by the "Gipfelweg"

Das Kircherl / The Wendelstein Church

Das Observatorium / The Observatory
Im Gipfelmassiv des Wendelsteins verbirgt sich ein komplettes Höhlensystem. Über 82 Stufen geht es zunächst in die Tiefe, dann zur sogenannten "Kältefalle" und zum Höhlendom.

The entire peak of the Wendelstein is criss-crossed with a cave system. First it goes down stairs by 82 steps to the so called "Cold-Trap" and the impressive "Cave Cathedral".

Eingang zum Höhlensystem / Entrance to the cave

In der gut ausgeleuchteten Höhle, tw. sehr eng
In the well-lit vave, sometimes very closely
Von der anderen Seite aus, kann man auch mit der Seilbahn von Osterhofen-Bayrischzell in nur 7 Minuten auf den Wendelstein gelangen.
From the other side you can reach the Wendelstein by a cable car within 7 Minutes from Osterhofen-Bayrischzell.

Die Seilbahn / The cable car
Die Vorbereitungen für den Winter sind überall zu sehen. Mit dem Helikopter werden werden die erforderlichen Materialien für die Skilifte nach oben gebracht.

Preparations for the winter are to be seen everywhere. By helicopter, the necessary materials for the ski lifts are brought up.

Aufbau eines Pfeilers für einen Skilift
Construction of a pier for a ski lift
Wir genossen die schöne Aussicht, die Höhle und die frechen Dohlen. Als sich die Plattform langsam mit den Menschenmassen zu füllen begann, fuhren wir wieder mit der Zahnradbahn ins Tal und durch die Voralpenlandschaft nach Hause. Ein schöner Tag ging so zu ende.

We enjoyed the beautiful view, the cave and the cheeky jackdaws. As the platform slowly began to fill with crowds, we went back with the cog railway to the valley and the Alpine foothills home. A beautiful day went so to the end.


Blick nach Süden / Looking south